Quelle est l’origine du mot copain ?
On lit parfois que le mot copain veut dire étymologiquement « qui partage le même pain ». Qu’en est-il, est-ce que c’est vrai ou faux ? Oui, il y a de ça, le mot pain appartient bien à la même famille. Mais c’est un sacré raccourci de présenter les choses comme ça !
En fait, la forme copain est une variante de l’ancienne forme compaing, compain, qui remonte à l’ancien français. Ces variantes ont longtemps coexisté, jusqu’à ce que copain prenne le dessus au début du XXe siècle.
Quant au mot compaing, il remonte au latin companio, companionem. Passé en français, ce mot latin a conservé deux formes qui nous parvenues à travers les mots copain d’un côté et compagnon de l’autre.
Et ce mot latin d’origine a été formé en calquant un mot germanique, ga-hlaiba, de même sens, composé de deux parties signifiant effectivement « avec » et « pain ».
On peut s’interroger sur ce qui ressemble à une irrégularité : au masculin copain correspond le féminin copine. L’explication de ce phénomène n’est pas à rechercher dans l’historique du mot copain, même si des variantes comme copin et coppin ont circulé jusqu’au XIXe siècle.
Il semblerait que le féminin ait été construit à l’oral, donc sans tenir compte de la graphie en -ain. L’alternance entre copain et copine s’est formée par analogie avec cousin / cousine, voisin / voisine, machin / machine, fin / fine, divin / divine, etc.
Et ensuite, le radical du féminin copine a servi de base pour construire d’autres mots de la même famille : copinage, copiner.