Dit-on le Game Boy ou la Game Boy ?
Vaste question ! Pour le mot Game Boy, qui est un nom de marque, on trouve les deux genres. Cela dit, ils ne sont pas employés en même proportion, ni par les mêmes personnes.
Le constructeur contre le public
Nintendo, le constructeur de cette console commercialisée en Europe à partir des années 1990, a toujours employé le mot Game Boy au masculin. Dans les publicités comme dans le manuel d’utilisation, on trouve donc le Game Boy. C’est ce qui vaut au masculin de passer pour le genre « officiel » du mot Game Boy.
En parallèle, le public et en particulier les joueurs ont spontanément utilisé le mot Game Boy au féminin, probablement sous l’influence du nom féminin console. Lorsque la console est sortie, on disait déjà la NES (une autre console de Nintendo) : on a dit aussi la Game Boy. De nos jours, le féminin est de loin le plus fréquent.
Des variations selon les régions
Du moins, ce qu’on vient de décrire est valable pour le français parlé en Europe. Au Québec, c’est plutôt le masculin qui est utilisé, on dit un Game Boy. Ce mot n’est pas le seul dans ce cas de figure : on observe régulièrement que des anglicismes n’ont pas le même genre au Québec et ailleurs dans la francophonie (citons job et sandwich, gang).
En définitive, comme on le voit, le masculin et le féminin ont cours tous les deux, mais ils se répartissent suivant certaines variables. Pour un mot jeune, il est normal que plusieurs variantes coexistent. Il faut parfois plusieurs décennies avant que sa forme se fixe.
Pour Game Boy, si on prend la fréquence comme indicateur, il semble que le féminin ait de grandes chances de s’imposer.