Que veut dire le mot truefrench ?
Le mot
Dans le titre d’un fichier piraté, la mention
Cela s’explique par les circuits de diffusion des films à l’époque des DVD. Il pouvait arriver que leur version québécoise soit la première version francophone disponible.
Outre quelques québécismes, les films doublés en version québécoise sont remarquables par leur accent : pas tant l’accent du Québec, mais plutôt une façon bien particulière de prononcer les mots, les noms et les prénoms anglais. Ces caractéristiques peuvent conduire les pirates français à rechercher la version d’un film marquée
Le mot
Est-il besoin de le préciser ? Il est interdit de télécharger, de partager ou de posséder des films piratés. La majeure partie du public recourt à des services payants de streaming ou de VOD, qui proposent des catalogues bien remplis.