Quelle est l’orthographe du mot tempo au pluriel ?
Au pluriel, dit-on des tempos (à l’écrit avec un s), ou bien des tempi ? Réponse : les deux sont possibles ! Voici pourquoi.
Le mot tempo, qui est un terme technique surtout employé dans le domaine de la musique et parfois utilisé dans le langage courant comme synonyme de rythme, vient de l’italien. Le français a emprunté ce mot au XVIe siècle mais son emploi au pluriel est longtemps resté très rare.
C’est surtout dans la deuxième moitié du XXe siècle que tempo commence à s’utiliser au pluriel. Et là, les deux pluriels tempos et tempi se sont retrouvés en concurrence. Des tempi est un pluriel emprunté, conforme à la morphologie italienne : dans cette langue, le pluriel des mots masculins en -o se fait avec -i. Quant à des tempos, c’est le pluriel francisé, formé en ajoutant un s de pluriel. Ce pluriel témoigne de l’adaptation du mot aux règles de morphologie du français.
Et donc, si ces deux formes de pluriel en concurrence ont longtemps été au coude-à-coude, c’est aujourd’hui la forme francisée des tempos qui est la plus répandue. D’ailleurs, c’est le pluriel recommandée par les rectifications orthographiques de 1990 : quand un mot est emprunté à une langue étrangère et intégré à la langue française, on le francise sur le plan de l’orthographe et de la morphologie (formation du pluriel, du féminin).
La forme italianisante des tempi est toujours correcte, mais elle est largement minoritaire. L’emploi de ce pluriel, surtout pratiqué par des spécialistes de musique, peut être connoté comme puriste, précieux, érudit.