Étymologie du mot

aujourd’hui

Quelle est l’origine du mot aujourd’hui ?

Le mot aujourd’hui est construit autour d’un mot d’ancien français, hui (ou hoi). Ce mot, qui provient du mot latin hodie, signifiait « le jour où l’on est ».

Autour du mot hui, on a construit le jour d’hui (qui avait la valeur de « ce jour d’hui »), qui pouvait s’employer avec des prépositions : pour le jour d’hui, au jour d’hui. Cette dernière formule a commencé à s’écrire soudée au XIVe siècle, sous les formes aujourdui puis aujourd’hui. Aux XVIe et XVIIe siècles, le mot s’est écrit plutôt avec un y, aujourdhuy ou aujourd’huy, avant de retrouver la forme qu’on lui connaît actuellement.

Quand un groupe de mots devient un seul mot qui s’écrit soudé, on parle de lexicalisation. D’autres mots courants ont été formés par l’agglutination de plusieurs mots : partout, toujours, alors, beaucoup, pourquoi, surtout, longtemps, etc. Ces petits groupes de mots ont tellement été employés ensemble que leur sens a fini par dévier vers un nouveau sens spécifique, qui s’est fixé dans un nouveau mot.

Pourquoi avoir renforcé hui par au jour d’ ?

Probablement car le mot hui était trop court. Les mots d’une seule syllabe, quand ils expriment quelque chose d’important comme c’était le cas de hui, ont tendance à se rallonger.

C’est la même raison qui pousse à ajouter et dans les nombres vingt et un, trente et un, etc. Cet ajout donne du relief au mot un, qui n’est qu’une toute petite syllabe, et évite d’éventuelles confusions. Et c’est aussi la même raison qui conduit à prononcer la dernière consonne dans les noms de chiffres comme cinq, sept, huit.

Le mot aujourd’hui est donc un pléonasme ?

Oui, à l’origine, au jour de ne faisait que répéter le contenu de hui. Mais maintenant, les composantes de ce mot ne sont plus perçues séparément et il n’y a pas de raison de penser que aujourd’hui est un pléonasme.

En revanche, l’expression au jour d’aujourd’hui est bien pléonastique. Elle peut être employée ironiquement, mais elle peut aussi servir à donner plus de relief au mot aujourd’hui. Dans ce cas, elle est plutôt synonyme de « à ce jour ».

Voir également

Voir d’autres articles

Définition du mot sioniste

Orthographe de l’expression chef de projet au féminin

Orthographe de l’expression en mains propres

Orthographe de l’expression les Français

Orthographe de la phrase elles se sont occupées

Orthographe de la phrase ils se sont portés volontaires

Découvrez Orthodidacte

Reprenez confiance en vos écrits avec Orthodidacte ! Spécialiste de la langue française, Orthodidacte conçoit des outils pour améliorer sa maîtrise des écrits en langue française, notamment dans un cadre professionnel.

Découvrez toutes nos offres sur www.orthodidacte.com !

Découvrir Orthodidacte