Que veut dire le mot choukrane ?
Le mot choukrane (qui s’écrit aussi choukran) est une expression de gratitude, c’est le terme arabe pour merci. Il peut s’utiliser en composition, par exemple dans la choukrane, « non merci ». Il arrive qu’il soit employé en français, dans certains contextes.
Ce terme est notamment repris par des personnes qui ont appris quelques bases d’arabe comme langue étrangère. Plus souvent, on le rencontre dans le vocabulaire des personnes d’origine maghrébine, qu’elles parlent arabe ou non. Enfin, dans les pays où l’arabe et le français sont des langues en contact, ce mot est plus courant.
L’emploi de choukrane en français peut aussi survenir hors de tout contexte. On dit choukrane comme on dirait thanks, Danke, gracias, grazie, voire spassiba, arigato, namasté, au milieu d’une conversation en français.
D’autres mots empruntés à l’arabe sont d’une nature très proche : saha, plus proche de « bravo » mais qui peut servir à dire merci, et barakallahoufik, plus formel (littéralement « que Dieu te bénisse »).
D’où vient le mot choukrane ?
Comme on l’a dit, ce terme est emprunté à l’arabe. Il découle d’une racine verbale, chakara, qui signifie « remercier, exprimer sa reconnaissance ».